When I was a child, we didn’t have the opportunity to learn a second language. We also didn’t have any children in my small-town school whose native language was anything other than English. I suffer today from a lack of confidence in tackling any language other than English as well as from a clear lack of ability to speak or comprehend any other language. Sad, but true.
I’m thrilled that my grandchildren are being introduced to Spanish at a young age. And, I’m thrilled that some elementary schools are offering immersion programs in Spanish. I wish there were more such programs as well a wider variety of children’s enrichment programs that introduce the languages our grandchildren will encounter in our world of global communications.
Abuelita dice que es bueno ser inteligente is for all the children of Spanish-speaking families. It is also for all the children learning Spanish in school or through a special private-language camp or program. The book is identical to the original book, Grandma Says It’s Good to Be Smart.
I thank Joe Ketarkus for translating the story when I took a mocked-up version of the book to Peru in 2008, and working on the final translation for the published book this year. Thank you to Rosa Medina and Nuria Vega for reading and commenting on the Spanish-language version as native speakers. And thank you to my husband Paul for the patience and skill it took to change the words in the illustrations to their Spanish counterparts. That was a challenge I could not have accomplished without his steady hand and help.
Together, Joe, Rosa, Nuria, Paul and I are happy to be reinforcing the importance of reading, exploring, questioning, imagining, and being proud of one’s every new interest and accomplishment to many more children through the publication of this edition of the book. Enjoy.